AIMÉE: Cruda, feroz y sin bajar el fuego / Raw, Fierce, and Turning Up the Heat

El Caribe Suena Distinto En «35 Este» / The Caribbean Sounds Different In «35 East»
Hay artistas que se acomodan a la escena. Otros que la sacuden.
AIMÉE hace lo segundo. Y más. Negra, caribeña, indomable. Flautista, rapera, cantante y compositora de Santo Domingo, su música no entra por la puerta: la tumba y se sienta en la sala. Su nuevo EP, 35 ESTE, es una bomba de cuatro canciones que exploran el hambre, la rabia, el deseo y el poder desde un lugar sin filtro, sin censura, sin correcciones. Desde el cuerpo entero.
Some artists adapt to the scene. Others shake it.
AIMÉE does the latter—and more. Black, Caribbean, untamable. A flutist, rapper, singer, and composer from Santo Domingo, her music doesn’t knock on the door: it kicks it down and sits in your living room. Her new EP, 35 ESTE, is a four-track bomb that explores hunger, rage, desire, and power—unfiltered, uncensored, unapologetic. It speaks from the whole body.
Música con cuerpo y cicatrices
Ella creció en la calle 35 Este. Y de ahí parte todo. Esa calle es territorio, memoria, herida y punto de partida. Con una fusión que va del rap al drill, del rock al dembow, con raíces afrodominicanas vibrando detrás de cada verso, esta artista construye su historia a puro pulmón y a todo volumen. La producción es cruda, directa, potente. No hay intención de agradar. Hay urgencia de decir. No hay maquillaje. Hay verdad, ritmo y coraje. Y eso se agradece. Se celebra. Se escucha fuerte.
She grew up on 35th Street East. That’s where it all begins. That street is territory, memory, wound, and starting point. Blending rap, drill, rock, and dembow, with Afro-Dominican roots pulsing behind every verse, she builds her story with raw lungs and max volume. The production is rough, direct, powerful. No aim to please. Only urgency to speak. No makeup. Just truth, rhythm, and courage. And that’s something to thank. To celebrate. To play loud.

Track por track, con los puños arriba / One by one, head held high
- Tercer Mundo Abre con un golpe seco: ser mujer negra en un país en vías de desarrollo, donde la vida cuesta el doble. No es lamento, es testimonio / Opens with a gut punch: being a Black woman in a developing country where life costs double. Not a lament—a testimony.
- MAÑE Es la reafirmación de identidad. La artista no quiere encajar, quiere ser. Y lo es, con todas sus letras / Is pure self-affirmation. She doesn’t want to fit in — she wants to be. And she is, loud and proud.
- El Dinero que Llueva Invoca abundancia desde la carencia. No es frivolidad: es deseo de justicia. Una afirmación de merecimiento / Calls for abundance from a place of scarcity. It’s not superficial — it’s a demand for justice. A declaration of worth.
- Eto No e una Tiradera Es puro fuego interno. No tira a nadie, no responde a nadie. No necesita. Simplemente se expande / Is internal fire. It’s not aimed at anyone. It’s not a diss. It’s just her being massive, unapologetically.

Escuchá el EP completo / Listen to the full EP
Palabras que incendian / Words that burn
Escucharla también es entender que cada elección sonora, cada cruce entre ternura y violencia, es una declaración política. Y como ella misma lo dice:
“Para mí, mezclar flauta con barras, sensualidad con crítica social, es un acto político.
Y también creo que el lenguaje tiene una sola función: comunicar.
Si siendo explícita conecto, incomodo y se entiende lo que quiero decir,
entonces la comunicación fue efectiva.”

Listening to her is also understanding that every musical choice, every blend of softness and fury, is a political statement. As she puts it:
“For me, mixing flute with bars, sensuality with social criticism, is a political act.
I also believe language has only one job: to communicate.
If being explicit helps me connect, provoke, and be understood,
then the message got through.”
Autenticidad sin anestesia / No-filter authenticity
En El Malsonante celebramos y apoyamos la música que no baja la cabeza. La que arde, la que rompe el molde y lo vuelve a armar con rabia, con deseo y con verdad. La que se planta con los pies bien en la tierra y el alma abierta de par en par. AIMÉE tiene todo esto. Viene a decir. A mover. A incomodar. Su obra es un acto de coraje en una escena actual tibia y que no arriesga. «35 ESTE» es un territorio. Un manifiesto sonoro de libertad, identidad y poder.
Escuchala con el cuerpo entero, porque la música real se siente.
Seguila en redes / Follow her on social media
At El Malsonante, we celebrate the kind of music that refuses to bow its head. The kind that burns. That shatters the mold and rebuilds it with rage, with desire, with truth. That stands firmly on the ground, heart wide open.
AIMÉE is all of that. She comes to speak. To shake things. To make you uncomfortable. This work is an act of courage in a scene too often lukewarm and afraid to take risks. «35 ESTE» is a sonic manifesto — a territory of freedom, identity, and power.
Listen with your whole body. Real music is meant to be felt.
Hits Malsonantes: Escuchar También Es Reflexionar / Reflection Through Sound